top of page

Μετάφραση πτυχίου από τα Ελληνικά στα Αγγλικά


Αν σας ενδιαφέρει να μεταφράσετε το πτυχίο σας, μεταπτυχιακό, αναλυτική βαθμολογία ή οποιουσδήποτε άλλους ακαδημαϊκούς τίτλους για εύρεση εργασίας στο Ηνωμένο Βασίλειο ή για περαιτέρω σπουδές, έχετε έρθει στο σωστό μέρος.

 

Αν η μετάφραση γίνει στην Αγγλία τότε η διαδικασία είναι απλή και έχει ως εξής:

1. Αποστολή στον μεταφραστή

Στέλνετε το πτυχίο σας στον μεταφραστή ηλεκτρονικά, δηλαδή μέσω email σκαναρισμένο ή ως φωτογραφία για κοστολόγηση.

Καλό θα ήταν να συνοδέψετε το αρχικό πρωτότυπο πτυχίο με οποιεσδήποτε άλλες πληροφορίες έχετε σχετικά με αυτό. Δηλαδή, αν υπάρχει κάποια ιστοσελίδα του πανεπιστημίου, αν γνωρίζεται ότι ο τίτλος των σπουδών σας έχει υπάρχουσα επίσημη Αγγλική μετάφραση, αν υπάρχει οδηγός σπουδών διαθέσιμος στην Αγγλική γλώσσα και γενικά όποια άλλη αναφορά πιστεύετε ότι θα βοηθήσει το έργο του μεταφραστή.

2. Μετάφραση

Αφού γίνει η κοστολόγηση και σας ικανοποιεί, έπειτα, γίνεται η μετάφραση. Κατά τη διάρκεια της μετάφρασης ο μεταφραστής μπορεί να έχει ερωτήσεις ή να θέλει να κοιτάξετε κάτι. Επειδή εσείς είστε που σπουδάσατε και γνωρίζετε τον τομέα σας, ίσως να έχετε κάποιες καλύτερες ιδέες όσον αφορά την απόδοση ορισμένων όρων και ιδιαίτερα την απόδοση τίτλων μαθημάτων αν πρόκειται για μετάφραση αναλυτικής βαθμολογίας για παράδειγμα. Ο καλός μεταφραστής δεν φοβάται να κάνει ερωτήσεις γιατί γνωρίζει ότι είναι καλύτερο να ρωτήσει παρά να γίνουν λάθη και παρερμηνείες.

**Εδώ προσθέτω ότι άλλο η μετάφραση προς στα Αγγλικά και άλλο η αναγνώριση/αντιστοιχία σπουδών με το αντίστοιχο πτυχίο Ηνωμένου Βασιλείου. Αυτή η διαδικασία είναι εντελώς διαφορετική και την αναλαμβάνει η υπηρεσία NARIC (National Agency for the Recognition and Comparison of International Qualifications and Skills.) Οι μεταφραστές δεν έχουν αυτή την αρμοδιότητα, οπότε αν χρειάζεστε αναγνώριση/αντιστοιχία τίτλου σπουδών πρέπει να απευθυνθείτε στον κατάλληλο φορέα.**

3. Πιστοποίηση μετάφρασης

Αφού γίνει η μετάφραση και έχετε δει το ηλεκτρονικό αντίγραφο, γίνεται η εκτύπωση και η πιστοποίηση της μετάφρασης. Η πιστοποίηση γίνεται από τον ίδιο τον μεταφραστή. Ο μεταφραστής δηλαδή μέσω μιας δήλωσης πιστοποιεί ότι η μετάφραση είναι αληθής και ακριβής. Η πιστοποίηση του μεταφραστή επίσης αναφέρει διάφορες πληροφορίες, όπως για παράδειγμα τα στοιχεία επικοινωνίας, τον αριθμό μητρώου εάν ανήκει σε κάποιο επαγγελματικό ινστιτούτο ή ένωση, καθώς και την ημερομηνία, τη σφραγίδα και την υπογραφή του μεταφραστή.

4. Αποστολή στον πελάτη

Η πιστοποιημένη μετάφραση σας αποστέλλεται ταχυδρομικώς. Εσείς, μαζί με το Ελληνικό πρωτότυπο παραδίδετε και την πιστοποιημένη μετάφραση στον εργοδότη σας ή στο εκπαιδευτικό ίδρυμα. Αυτοί παράγουν αντίγραφα και σας επιστρέφουν τα πρωτότυπα Ελληνικά και Αγγλικά έγγραφα. Αν πάλι κρατήσουν την πιστοποιημένη μετάφραση, τότε με κάποιο μικρό κόστος μπορείτε να παραλάβετε ένα αντίγραφο από τον μεταφραστή. Καλό είναι να ζητήσετε δύο εκτυπωμένες πιστοποιημένες μεταφράσεις του ίδιου εγγράφου για το αρχείο σας.

 

Για να λάβετε μια δωρεάν κοστολόγηση, ​μπορείτε να στείλετε τα έγγραφά σας προς μετάφραση μέσω email στο vp@grtome.com

 

Η Βασιλική είναι επαγγελματίας μεταφράστρια και διερμηνέας από τα Αγγλικά προς τα Ελληνικά και από τα Ελληνικά προς τα Αγγλικά με βάση το Λονδίνο. Είναι μέλος του Ινστιτούτου Γλωσσολόγων, του Ινστιτούτου Μετάφρασης και Διερμηνείας όπως και της Πανελλήνιας Ένωσης Μεταφραστών στην Ελλάδα. Είναι εγγεγραμμένη με το Προξενείο της Ελλάδας στο Λονδίνο ως πιστοποιημένη μεταφράστρια και διερμηνέας. Ασχολείται κυρίως με κείμενα νομικά, μάρκετινγκ και ψυχομετρίας. Μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί της στο vp@grtome.com στέλνοντας μέσω email όλα σας τα έγγραφα για να λάβετε μια δωρεάν, αναλυτική κοστολόγηση.



Related Posts

See All
Follow Me
  • Grey LinkedIn Icon
  • Grey Facebook Icon
  • Grey Twitter Icon
  • Grey Instagram Icon
  • Grey Pinterest Icon
Categories
Recent Posts

Sign up to receive

the monthly newsletter

Copyright

© 2016-2022

Greek to Me Translations Ltd
All rights reserved.

 

The contents of this blog belong to Vasiliki Prestidge, Director of Greek to Me Translations Ltd and cannot be copied or reproduced without the prior written permission of the author.

Instafeed
Archive

© 2016-2025 Greek to Me Translations Ltd
All rights reserved. 


Terms of Service (translation)

Terms of Service (interpreting)

Privacy Notice

Opening Hours:

Monday - Friday      09:00-17:00

 

If you want to drop off or collect your documents in person, please arrange an appointment by emailing vp@grtome.com.  

  • White LinkedIn Icon
  • White Facebook Icon
  • White Twitter Icon
  • White Instagram Icon
  • White Pinterest Icon

t: +44 (0)741 1371 524

   +30 698 0119 463

   +30 210 7008775

e: vp@grtome.com

w: www.grtome.com

a: UK: Level 1, Terminal House

52 Grosvenor Gardens, London SW1W 0AU

Greece: 8 Zalokosta st, Athens, 10671, Greece

Member of the Chartered Institute of Linguists
Member of the Institute of Translation and Interpreting
Chartered Linguist
64224545_1700135430120707_36438242264245
ISO 17100:2015 certified translator
Continuing Professional Development 2018 achieved
Greek Embassy registered translator and interpreter
Member of the Panhellenic Association of Translator

Greek to Me Translations is a Limited Company registered in England and Wales with company number 12758802. 

Registered office address: Level 1, Terminal House52 Grosvenor Gardens, London, SW1W 0AU

bottom of page