top of page

Greek or Cypriot – choose the right professional


When I started freelancing in 2011 in London, I was providing Public Service Interpreting (PSI). This meant waking up very early (sometimes 4 am), travelling around London, visiting hospitals, GPs, various medical units, care homes, and homes of patients to interpret, facilitating communication between patients, medical professionals and carers.

A lot of people I interpreted for were elderly from Cyprus. if I hadn’t grown up in Cyprus, I wouldn’t have been able to understand a thing from what they were saying. They were speaking Greek, but Cypriot Greek.

 

Let’s take it from the start

There is the Republic of Cyprus and there is Northern Cyprus. In this post, I am focusing on the Republic of Cyprus (south Cyprus).

The official languages of Cyprus are 3: Greek, English and Turkish. All official documents (IDs, passports, birth certificates etc.) are issued in all the above three languages, which makes them trilingual.

Cypriot Greek is a Greek dialect spoken in Cyprus. It has different words, pronunciation, grammar and syntax compared to Greek, Greece. The language of the news, the government, and the school is Greek, Greece. When you go home, when you’re with family and friends, you speak in and listen to the Cypriot dialect.

What does this mean for linguists?

For Cypriot translators, this is an advantage because it puts them in the privileged position to be able to understand both Greek, Greece and the Greek, Cyprus. This is because when they were at school, or listening to the news, they were exposed to Greek, Greece. Then at home, they were exposed to the dialect. For Greek translators, that’s not so good. Most of the times, and depending on how heavy the person is speaking, Greek translators or interpreters need help to understand a Cypriot person speaking.

 

Now let’s differentiate between translation and interpreting.

Translation is written. Interpreting is spoken.

It is very likely that any, Greek or Cypriot, translation professional will be able to translate something into Greek. In terms of translation work, there isn’t much to worry about. This is because the Cypriot dialect is mostly spoken rather than written. If someone asks you to translate into the Cypriot dialect, then you’re probably translating a poem, a folk story or a song.

However, attention is needed when the content to be translated is legal, government-related or for marketing purposes. As Greece and Cyprus are two different countries, they have different laws and different government bodies, so appropriate localisation is required when intending to reach the Greek-speaking audience of Cyprus. The culture is different too.

Here's an example illustrating the above:

English source text: Ministry of Defence

Greek, Greece equivalent: Υπουργείο Εθνικής Άμυνας

English back translation: Ministry of National Defence

Greek, Cyprus equivalent: Υπουργείο Άμυνας

English back translation: Ministry of Defence

 

With interpreting, and in particular Public Service Interpreting, things become a bit more complicated. A person requiring an interpreter in central London is probably someone vulnerable, someone perhaps older who doesn’t speak English. It is also very likely that the older the person, the heavier the dialect.

In my experience, the individuals I interpreted for where elderly, with dementia, or other mental or physical health issues. Sometimes, even if someone speaks a second language (in this case English), in situations of trauma or stress, the brain defaults to the mother tongue. It is, therefore, particularly important to ensure effective communication between people in need and healthcare professionals, police officers etc.

Also in my experience, when a professional interpreter from the same language group and culture is hired, the party of the same language group and culture feels more comfortable when they hear the interpreter speaking in their dialect. Rapport is established more easily and quickly between everyone involvedand the meeting is guaranteed to be successful.

 

So what's the conclusion?

To summarise, my professional advice, as someone who is both Greek and Cypriot and a professional translator and interpreter with experience in Public Service Interpreting, is to always ask the individuals involved what language they speak and what is the kind of the content that needs translation. This will then help you determine whether a Greek or a Cypriot linguist would be suitable for the job.

If you are coordinating an interpreting session where one of the parties is Cypriot, hire a Cypriot dialect-speaking interpreter to be safe. But remember to always, always check what language the Cypriot party speaks; it could be Greek, Turkish, English or even Russian these days.

If your document requiring translation is legal and is intended to be read in a court in Cyprus for instance, then hire a Cypriot professional translator familiar with Cyprus law.

 

Vasiliki is a professional translator and

interpreter working with English and Greek. She runs Greek to Me Translations from Oxford, UK. She is a Member of the CIoL and the ITI and she is registered with the Greek Embassy. She specialises in legal, marketing, and psychometrics. Her mission is to help you reach your goals through the power of words. You can contact her at vp@grtome.com and you can follow her on Facebook, LinkedIn, Twitter and Instagram.

17件のコメント


Olivia Steve
Olivia Steve
2 days ago

Your versatile companions for an active lifestyle, our range of water bottle have been designed to excel. Crafted with a non-slip silicon base, and complete with a stainless-steel straw.

いいね!

Julia Frendaz
Julia Frendaz
2 days ago

Are you looking to build a responsive Shopify store? With our talented development team, you get the best shopify seo services​ and responsive Shopify store.

いいね!

cfda wsqc
cfda wsqc
2 days ago

google 优化…

Fortune Tiger…

Fortune Tiger…

Fortune Tiger…

Fortune Tiger…

gamesimes gamesimes;

站群/ 站群

03topgame 03topgame

betwin betwin;

777 777;

slots slots;

Fortune Tiger…

谷歌seo优化 谷歌SEO优化+外链发布+权重提升;

456bet 456bet;

무료카지노 무료카지노;

いいね!

WKDU TRBD
WKDU TRBD
2 days ago

google seo google seo技术飞机TG-cheng716051;

03topgame 03topgame

gamesimes gamesimes;

Fortune Tiger Fortune Tiger;

Fortune Tiger Slots Fortune Tiger…

Fortune Tiger Fortune Tiger;

EPS машины EPS машины;

Fortune Tiger Fortune Tiger;

EPS Machine EPS Cutting Machine;

EPS Machine EPS and EPP…

EPP Machine EPP Shape Moulding…

EPS Machine EPS and EPP…

EPTU Machine ETPU Moulding Machine

EPS Machine EPS Cutting Machine;

いいね!

WKDU TRBD
WKDU TRBD
4 days ago

google seo google seo技术飞机TG-cheng716051;

03topgame 03topgame

gamesimes gamesimes;

Fortune Tiger Fortune Tiger;

Fortune Tiger Slots Fortune Tiger…

Fortune Tiger Fortune Tiger;

EPS машины EPS машины;

Fortune Tiger Fortune Tiger;

EPS Machine EPS Cutting Machine;

EPS Machine EPS and EPP…

EPP Machine EPP Shape Moulding…

EPS Machine EPS and EPP…

EPTU Machine ETPU Moulding Machine

EPS Machine EPS Cutting Machine;

いいね!
Follow Me
  • Grey LinkedIn Icon
  • Grey Facebook Icon
  • Grey Twitter Icon
  • Grey Instagram Icon
  • Grey Pinterest Icon
Categories
Recent Posts

Sign up to receive

the monthly newsletter

Copyright

© 2016-2022

Greek to Me Translations Ltd
All rights reserved.

 

The contents of this blog belong to Vasiliki Prestidge, Director of Greek to Me Translations Ltd and cannot be copied or reproduced without the prior written permission of the author.

Instafeed
Archive
bottom of page