top of page

English into Greek certified translations - process

Often, my clients ask me what is the process for getting official documents, such as birth certificates, marriage certificates etc. translated. I have put together the below flow chart for you, outlining the process step-by-step.

The tricky part is knowing whether your document needs to be legalised before it can be translated. If you are not sure, why not ask the authority where the translation will be submitted? In my experience and based on guidance from the Greek Embassy, all official documents issued in the UK going to Greece directy or via the Greek Embassy need to first be legalised, then translated.

So here's the step-by-step process:

 

Vasiliki is a professional translator and

interpreter working with English and Greek.

She is a Member of the CIoL and the ITI and she is registered with the Greek Embassy. She specialises in legal, marketing, and psychometrics. Her mission is to help you reach your goals through the power of words. You can contact her at vp@grtome.com and you can follow her on Facebook, LinkedIn, Twitter and Instagram.

Related Posts

See All

Comments


Follow Me
  • Grey LinkedIn Icon
  • Grey Facebook Icon
  • Grey Twitter Icon
  • Grey Instagram Icon
  • Grey Pinterest Icon
Categories
Recent Posts

Sign up to receive

the monthly newsletter

Copyright

© 2016-2022

Greek to Me Translations Ltd
All rights reserved.

 

The contents of this blog belong to Vasiliki Prestidge, Director of Greek to Me Translations Ltd and cannot be copied or reproduced without the prior written permission of the author.

Instafeed
Archive
bottom of page