Feb 16, 20183 min read
Μεταφράσεις για το Home Office Ελληνικά - Αγγλικά
Κυρίως λόγω του δημοψηφίσματος και του επερχόμενου Brexit, πολλοί Έλληνες κάνουν αίτηση για τη Βρετανική υπηκοότητα. Να πούμε ότι πριν την υ
Feb 8, 20185 min read
4 things to do before translation
So you have great copy, a beautiful website and a well-designed product. Now you want to attract more customers from foreign markets or you
Jan 11, 20185 min read
3 questions you need to ask your LSP
So, you are a business using a Language Service Provider (LSP) for your translation needs. Great. Some LSPs, or translation agencies as they
Jan 3, 20183 min read
Μετάφραση στρατολογικών Αγγλικά-Ελληνικά
Πολλοί Έλληνες φοιτητές στην Αγγλία κάθε χρόνο χρειάζονται αναβολή από το στρατό. Καθώς είμαι επίσημη μεταφράστρια, εγγεγραμμένη με την Πρεσ
Dec 19, 20170 min read
2017: a year in numbers
2017 has been a great year. It kept me busy with exciting projects, new clients, blogging, networking and endless cups of coffee.
Nov 8, 20174 min read
Where can I find someone to translate something for me?
I am more and more often called to save the day in cases where someone needed a translation, went all around the houses and, at the last min
Oct 10, 20174 min read
The Hague Convention, legalisation, apostilles, notarisation, certification, certified translations
Often my clients call me in relation to translation of official documents and the above terms come up during our conversation. From my custo
Jun 29, 20175 min read
Interview Series: 6. Dmitry Kornyukhov – Best Russian Translator
June is almost finished and I haven't told you yet who I spoke with this month! So here it goes... ddddrrrrummmm rroooolll...my June tra
May 18, 20173 min read
What is localisation and how is it different to translation? A practical example.
The term localisation first appeared around the 1980s when American software giants started to expand globally. Over time, as computers and