

Έχω κάτι για μετάφραση. Τι πρέπει να κάνω;
Εάν χρειάζεστε μετάφραση ενός εγγράφου, παρακαλώ στείλτε το ολόκληρο μέσω email.
4 days ago3 min read


Certified Translations - getting it right
Official certified translation guidance
Apr 26, 20243 min read


AI and translation
During the last few weeks of 2023, The Chartered Institute of Linguists Council formed an AI group, including me.
We worked on producing th
Jan 12, 20241 min read


🌟 End of Year at Greek to Me 🌟
Find out all about Q4 at Greek to Me Translations. From interpreting for football icons to rubbing shoulders with Ambassadors and more.
Jan 11, 20244 min read


Behind the Scenes: Preparing for the High-Stakes World of Football Interpreting
Stepping onto the pitch for a high-profile game isn't just about mastering the language; it's a meticulous dance of preparation and...
Dec 4, 20234 min read


Documents as instruments, legal systems gaps, and the role of the legal translator
With legal systems varying across countries, translating legal documents often helps bridge this gap.
Oct 8, 20234 min read


How not to be an interpreter
How not to be an interpreter. A true and sad story of a double-booking experience.
Jul 4, 20234 min read


But how will you certify it?
If you are a translator providing certified translation, you probably have heard the question a few times. And if you are someone in need...
Jun 28, 20233 min read


What's in a name? That which we call a rose/ By any other name would smell as sweet
What happens, and how do we treat names when translating from a Roman*alphabet into the Greek alphabet.
Jun 21, 20233 min read